Slobodna Dalmacija

Hrvatska

21.01.2010. | 22:11

Pedeset amandmana na Swobodino izviješće o Hrvatskoj

Amandman u Europskom parlamentu: Vratite originalni srpsko-hrvatski zbog smanjenja troškova

Članovi vanjskopolitičkog odbora raspravljat će u sljedeći utorak u Bruxellesu o prijedlogu rezolucije o napretku Hrvatske i o 50 amandmana koje su zastupnici podnijeli na tekst parlamentarnog izvjestitelja Hannesa Swobode.

I u Swobodinu nacrtu o kojem je vanjskopolitički odbor već raspravljao u prvom čitanju 5. studenoga prošle godine i u nekoliko amandmana izražava se uvjerenje da će Hrvatska prevladati znatne izazove koje stoje pred njom do završetka pregovora te ističe potreba nastavka reformskih napora, posebice u pravosuđu i javnoj upravi, borbi protiv korupcije i organiziranog kriminala, promicanju manjinskih prava te u restruktiranju brodogradnje.

Također se navodi da Hrvatska treba nastaviti sa suđenjima za ratne zločine i osigurati Haškom sudu pristup dokumentima koje traži.

U Swobodinu nacrtu se kaže da bi Hrvatska mogla završiti pregovore do sredine 2010. ako ubrza svoje reformske napore, dok se u nekim amandmanima predlaže da se umjesto spominjanja vremenske odrednice (sredina ove godine) stavi izraz uskoro.

U tekstu se pozdravlja potpisivanje arbitražnog sporazuma između Hrvatske i Slovenije i njegovo ratificiranje u Hrvatskom saboru te poziva Sloveniju da to učini što prije. Od Europske komisije se traži da se popis članova arbitražnog suda sastoji samo od "visokokvalificiranih profesionalaca, pravno obrazovanih i sa što je moguće više iskustva u arbitraži".

Najčudniji amandman, iz čijeg se teksta ne može sa sigurnošću zaključiti kamo smjera, podnijele su dvije zastupnice Zelenih, Njemica Franziska Katharina Brantner i Nizozemka Marije Cornelissen.

"Europski parlament skreće pozornost na činjenicu da je originalni srpsko-hrvatski jezik sada podijeljen u razne službene jezike u nekim zemljama potencijalnim kandidatima, ističe da troškovi prijevoda i tumačenja znatno utječu na proračun institucija EU-a te poziva Komisiju da zajedno s hrvatskim vlastima prije pristupanja pronađe primjeran aranžman glede hrvatskog jezika koji neće sprječavati kasnije zaključivanje sveobuhvatnog sporazuma o jezicima s Bosnom i Hercegovinom, Crnom Gorom i Srbijom kada te zemlje postanu članice EU-a", glasi taj amandman.

Prema odredbama europskog zakonodavstva svaka zemlja članica ima pravo na to da njezin službeni jezik bude jedan od službenih jezika Europske unije.

Vanjskopolitički odbor bi dan poslije, u srijedu, trebao glasovati o prijedlogu rezolucije o napretku Hrvatske, koji se onda upućuje na raspravu na plenarnu sjednicu. Rasprava i glasovanje na plenarnoj sjednici očekuje se u veljači u Strasbourgu.

(H)

Pišite uredniku

Pošaljite link

Komentari

Komentar od: podbablje @ 24. siječanj 2010 2:13
To nije nikakva novost, govorilo se je Harvatskim jezikom! Ti trebas znati da je Vuk Karadzic bio srbski carinik a usput je otudio Hrvatske narodne pijesme na podrucju Dalmacije i gdije je god stigao, ja imam originalne dokumente koje mogu u svako doba napisat. Toliko do znanja
Komentar od: mustangP-51 @ 23. siječanj 2010 19:49
podbablje, mala ispravka.
Vuk Karadzic je govorio i pisao ijekavicu.
Ekavica nije izvorno srpski govor. Preuzeta je od Vojvodine
dok jos nije bila srpska
Komentar od: podbablje @ 23. siječanj 2010 18:50
@beograd: Srbska posla po Vuku Karadicu, Srbi svagdje i sve, kao Austrijski spijun dobio je vizu da dade u Austro-Ugarsku monarhiju u podrucju Dalmacije, tada najveci lopovluk napravio i prevario Wolfanga Geta kad mu je podvalio Hasenaginicu pod srbske narodne pijesme. Usput Kacica, Miosica proglasio srbskim piscom. O cemu se radi: radi se da nam hoce da podvale srbsko Hrvatski sa ekavicom iako dobro znaju da postoju dva pisma, Ciriica i Latinica. Ovi BEOGRAD je tipicno za projekt velike srbije i stalno ponavlja iste stvari, i poceo je cak filozofirat sto mu ocito ne stoji, pa neka to svoje proda iza DRINE i bolje reci BUGARIMA I GRCIMA. Jedni i drugi ih nece!!!! Srbin se nebi zva srbin kad se nebi bavili lazima i podvalama, a u biti to je svrha VELIKO SRBSKE POLITIKE
Komentar od: mustangP-51 @ 23. siječanj 2010 15:49
Cajaaa-Beograda,
Molim opustite se malo! Tako je lakse razgovarati i razumjeti jedan drugog.
Cajaaa, nije mi ni na kraj pameti da ti namecem svoje misljenje u bilo cemu. To sto govorim je ono sto mislim (a ponekad, rijetko, je i drukcije) tj iznosenje ja mog stava
pred druge koji takoder prezentiraju svoje stavove o istom problemu. Sloboda je svakome da od toga sto prihvati ili odbaci.
Ne valja opci problem spustati na osobne obracune, mada ni sam ponekad ne mogu odoliti izazovu cudi.
Ali ono sto sam htio reci je, a to je opet tipicno za nase navade, lako zastranimo i izgubimo crvenu nit.
A crvena nit je JEZIK; hrvatski, srpski ili srpsko(hrvatsko-srpski? Molim stav o tome.
Ja sam u tom pogledu rekao svoje.
Beograd, pretezno si umjeren i pristojan (u odnosu na dosta njih ovdje). Je si li uistinu takav tesko je pogadati. Mislim da je ipak tako.
Komentar od: beograd @ 23. siječanj 2010 8:36
Mustang dobro jutro.
Beograd nije "mala maca" u poređenju sa nekim "vašim, već beograd i jeste mala maca bez kandži što se tiče svih pljuvačina koje se baziraju na nacionalnoj, verskoj, rasnoj...osnovi. Ne mogu sebe ni da zamislim da razmišljam na taj način. Vrati film, pa se seti kada je beograd uvredio nekog ili provocirao na toj osnovi. Iskreno, meni je pomalo i muka te rečenice koja se stalno vrti kao mantra, kada su nekome puna usta demokratije, ljudskih prava i sloboda, Evrope...znaš šta hoći reći, zato što je to najnormalnija stvar normalnim ljudima koju je besmisleno naglašavatai. Meni je to potpuno izlišno govoriti kao i ja jedem,. dišem vazduh, pijem vodu, serem, spavam...

Nikada nisam niti ću ovde pokušati da diskvalifikujem nekoga zbog nacije. Što se tiče ovog fenomena zvani cajaaa, on sve vreme to radi. mislim da je čovek zaista poremećen. Dosadan ko proliv. Kako se negde pojavim,. eto i njega i prducka.

Nije zlo kada je čovek šovinista. To je boljka koja se leči. Čovek voli pa onda mrzi, svojstveno je to čoveku, pogotoivo sa neših prostora. Ali cajaaa ima veći problem. Komentari su mu plitki, neduhoviti, zajedljivi, nezreli, tupavi. Čini mi se da je ovde samo zbog mene, ne sećam se da je napisao išta drugo sem da komentariše moje postove. Čudna opsesija. Ne smeta mi, čak mi malo i imponuje. Ali njemu nema spasa...



Komentar od: mustangP-51 @ 23. siječanj 2010 0:24
Cajaaa@ zna li ti sto je demokracija? Pusti Beograda da pise i provocira. Bolje je s njim "ratovati" nego da to cinimo izmedu sebe.
I jos nesto; na portalu je puno "NASIH" prema kojima je Beograd "mala maca". Njih bi trebalo obuzdati prije nego li Beograda.
A to sto se javlja (Beograd) na ovom portalu ipak nesto znaci. Hoce cevjek da nesto kaze NAMA. Ima tu nesto!
Stalo mu je do neceg, a to treba cijeniti.
Komentar od: mustangP-51 @ 22. siječanj 2010 16:33
Ajde da i ja bacim koju na ovu temu iako nisam bas dobro potkovan u teoriji jezika.
Ali, zato puno vise znam o onom oko jezika i drugim slicnim stvari sto nas cine "drukcijim" od drugih (onih tamo....znate vec!).
E, bas tu mi izgleda bit problema jezika.
"Draga brco hrvati",ja vas potpuno razumijem (bar ogromnu vecinu vas) da nastojite svim silama, bas kao i ja sam, izgledati rukcije u sto vise stvari od "nase istocne brace".
Odmah da konstatiram; takva zarka zelja da se nadju i po svaku cijenu istaknu razlike, u svojoj osnovi je bjezanje od priznanja tj potvrda je nase velike slicnosti i ne postojanja bas osobitih razlika. Znamo i te kako da smo slicni. Svjesni smo i tekako da u vise stvari ne postoje nego li sto postoje razlike.(Sjetite se samo rata u BiH) Zato nasu dragu bracu srbe napadamo bas na tockama gdje su nam najslicniji, jer bas tu prepoznajemo dosta vlastitih osobina koje bi htjeli tim napadima prikriti ali ne i odreci ih se.( Neko nekad rece: "kad vidis da tvoje dijete pocne liciti na tebe, vrijeme je da ga pocnes kaznjavati)
I eto jedna od tih frapantnih ali nepozeljnih slicnosti je i jezik.
U cemu mi to nismo slicni?
-primitivni skoro podjednakom (mala prednost Hrvatskom prosjeku)
-umisljeni i opijeni vlastitom velicinom i primitivnim nacionalizmom; skoro da nema razlike, a sve to oslonjeno na
kompleks manje vrijednosti i opcu neukost. Razlika je sto bi se velika vecina hrvata zadovoljili sa dimenzijama svoje domovine, dok Srbima to ne pada na pamet.
- Drustvena krema hrvatske nesto je evropskija i civiliziranija, tj nesto sirih pogleda i djela , ali je zanemarljivo mala u odnosu na "siroke hrvatske mase", posebno nabujale nakon proteklog rata i invazije hrvatskih brdjana na pozicije te kreme.
- mi smo nesto manje i krvolocni, tj ljudski zivot nam nesto vise znaci nego li nasoj ist. braci, ali niposto dovoljno da ga s nebi olako odricali, posebno ako je tudi.
-prilicno smo slicne ljencine i leziljebovici spremni na svaki marifetluk da nebi ozbiljno radili ali da bi pri tom dobro zivjeli.
U nasoj sklonosti u potkupljivosti spremni smo se odreci svih pa i nacionalnih zanosa i svetinja a u cije ime inace dizemo nesnosnu larmu.
-niposto ne bismo priznali, mi dalmatici hrvati na pr., da smo skoro u svemu puno slicniji crnogorcima ili hercegovcima (bilo koje vjeroispovijesti) nego li hrvatskim zagorcima, jer Zagorci su hrvati. Ja recimo volim prostodusne zagorce ali u nicem ne nalazim bilo kakve slicnosti s njima. O je, pardon, vole vince.
- jedino gdje bi nasao bitnu razliku je nasa neusporedivo manja prevrtljivost od njihove. Nismo bez te osobine (narocito neke grupe), ali to je zanemarljivo u odnosu na te druge.
Tesko se je eto pomiriti s tim da govorimo isti jezik s tamo nekim mrskim rodacima. A je TO JE ISTI JEZIK s nesto razlicitih nijansi u govoru.
Da nije tako ne bi Seselj u Hagu trazio prevod s mrskog hrvatskog na blazeni srpski ili neki "ugledni" hrvatski jezikoslovci stupidno trazili titlovanje srpskih filmova sto se prikazuju u Hrvatskoj.
I ja bi volio da moram ici u skolu stranih jezika da bi razgovarao sa srbinom ili crnogorcem. Ali vraga! Nema potrebe. Cak dobro vladamo s nekim njihovim "tipicnostima"
u izrazavanju, lokalizmima i drugim slicnim detaljima koje nikada nauciti necemo uceci njemacki, engleski ili nekei drugi jezik
Tesko za priznat ali uprvo je JEZIK ONO STO NAS ( AJME!)
CVRSTO VEZE S ISTOCNOM BRACOM i tu se nista ne da uraditi osim pomiriti se s tim ili pjeniti i dokazivati da je zemlja ravna ploca.

NAPOMENA: ovo je strogo subjektivno i na nauci neutemeljeno misljenje.
Molim da ga se tako gleda i tretira.
Komentar od: brtUlinić @ 22. siječanj 2010 16:27
Ovaj Beograd je kod kuće crna ovca pa se "ČOVEK " skroz pribacija ovamo di cvate demokracija.
Njegov politički profil je 99,9999% identičan programu LEMMYA pa bi zbog daljnjih ušteda na ovom portalu trebalo ugasit jedan od ta dva člana.

P.S. Lemmy ugasi se djelomično
Komentar od: beograd @ 22. siječanj 2010 13:51
Milo,

Nehotice si napravio jednu grešku, koja je ustvari ključ za razumevanje jezičkog fenomena zvanog njegovo veličanstvo BOSANSKI JEZIK.

Dakle tu je ta greška. Prvo je izmišljena nacija- BOŠNJACI, a potom i jezik-BOSANSKI. Suština i jeste u tome da se on ne zove bošnjački, jer bi onda pripadao samo jednoj „naciji“ tj. Bošnjacima. Ideja je da je to jezik svih onih koji žive u BiH, dakle i Srba i Hrvata, koji izgleda nemaju svoj jezik...

To je, naravno, bedan i smešan projekat koji svuda nailazi na podsmeh. A imamo i mi ovde jednog koji se trudi da govori tim čudnim jezikom, pa umeće slovo H gde god stigne. Nametno više puta napiše reč „lako“ iako nema potrebe samo da bi umetnuo H, pa da njegovo lahko olahkša lahkoću...smešno...

E još samo da nam se Crnogorci uloguju pa da nešto napišu sa ona dva nova slova...Ali mislim da ih nećemo dočekati jer su zauzeti prevođenjem Njegoševog „Gorskoj vijenca“ na crnogorski jezik...
Komentar od: Milo Van @ 22. siječanj 2010 13:37
Niti jedan pojam niti jedna ideja niti jedan prijedlog koje na ovom stupnju ljudske civilizacije shvaca ljudski um i razum ne mogu biti 100% istiniti. Isto tako prijedlog dvije evropske dame o jednom jeziku ne odgovara tatalnoj istini ali globalno dame su u pravu. Na prostoru ex-Yu sve nacije pricaju samo o legalnosti. Legalnost je veoma vazna ali ona ponekad ima ogromne moralne a i prakticne nedostatke. Recimo u Bosni i Hercegovini je po pitanju jezika totalna sprdacina. BiH je jedan prostor gdje se govori istim jezikom svuda svi se kristalno jasno razumiju i sva tr naroda pricaju ijekavski. Medjutim tamo sada imamo tri sluzbena jezika: srpski,hrvatski i bosnjacki. E da neko je spomenuo Nazora koji je sada pomalo poznat i mojoj djeci. Oni znaju napamet onu njegovu "Titov naprijed"
Komentar od: beograd @ 22. siječanj 2010 12:39
zvjercice @

prvi put čujem za taj izraz. Ne sećam se das am čuo da ga je neko upotrebio...

Znaš šta mi je urnebesno, smejao sam se dva dana kad sam prvi put čuo.

Grupni sex- međunožni mimohod svekolikog pučanstva
Lopta- zrakopunjeno nogoproganjalo
:-)
Komentar od: zvjercice @ 22. siječanj 2010 12:16
Beograde@, kako bi glasio prijevod na hrvatski izraza "umem da konstatujem"? Urnebesan izraz.

Za ostale: jednu stvar svakako možemo učiniti neovisno o odlukama Vlade, EU i ostalih. A to je: posegnuti za kvalitetnom književnošću napisanom na našem jeziku i poticati našu djecu da čitaju i razumiju taj jezik. Moje su kćeri zakolutale okicama kad sam im počela čitati "Zmijski svlak" Vladimira Nazora. Sve u redu. Čitat ću im tu pjesmu (i osatlo) svakih nekoliko mjeseci i s vremenom će razumjeti, i riječi i smisao i nadam se, zavoljeti to.

Komentar od: @ 22. siječanj 2010 11:40
Bravo,za te fasiste!
Da i oni jefnom trezveno razmisljaju.
Jezik koji svi razumijemo je srpsko-hrvatski ili hrvatsko -srpski.
Ljudi koji razumiju sta je LEPO i LIPO uvijek su mogli zajedno,
A LIJEPO je najlijepse.,,nek i to proguraju da se i dalje zazumijemo.Da znamo sta je hleb ,hlijeb ,kruv ili kruh.
Komentar od: bakalar @ 22. siječanj 2010 11:20
Ča se pinite,
pa EU radi ono ča su naši političari već dogovorili i već naveliko rade.Pa jesmo li srbima dali sve zakone i regulativu prevedenu sa engleskog da se jadni srbi ne muču. E pa onda jeli to jedan jezik ? Je kažu naši političati svojim djelom. Boje bi bilo da Vam se vratne žile nabreknu na naše političare nego na EU.
Komentar od: earl09 @ 22. siječanj 2010 11:06
To, sto je svakom narodu EU dopusten, naime sluziti se vlastitim jezikom, hoce Nizozemci i njemacki "Zeleni" Hrvatima, navodno zbog stednje novca, zabraniti. Opet dvije populistkinje koje hoce doci u novine pod devizom, sto gluplje prodano, to bolje upali., Jedna leteca Niskozemka a druga od "Zelenih" iz Njemacke, koje nitko, ama bas nitko u Evropi ne treba. Oni su protiv svega, pa cak i protiv samih sebe. Bas oni su bili ti, koji su se suprotivili, de se Hrvatska naoruza i odbrani svoj teritorij od cetnika. Da su nas hrabri Nizozemski plavi sljemovi cuvali, prosli bi kao Srebrenica. Osim toga, pravi Nijemci ne misle zeleno, oni su zreli i pomazu nam u nastojanjima da konacno udjemo u Evropsku uniju. Niskozemni ne, pitam se zasto i gdje mi njih bolimo?
Komentar od: @ 22. siječanj 2010 10:59
HRVATSKI ILI SRPSKI JEZIK =SHVAILLI AND HUGM=))))))
Komentar od: beograd @ 22. siječanj 2010 10:20
matejuska.slobodan @


hahahaha
e jesi smešan…

prijatelju, pa nisu to tvoji ili moji stavovi, već gramatika hrvatskog jezika. To su “stavovi” HAZU. To je nauka. Aksiom.
Komentar od: @ 22. siječanj 2010 10:17
beograd
nije mi obicaj da raspravljam o svojim stavovima
sorry
Komentar od: beograd @ 22. siječanj 2010 9:56
matejuska.slobodan @

GREŠKA! Ako želiš kao da raspravljaš o jeziku morao bi ga malo više poznavati. Za početak, barem hrvatski. To što si naveo nisu dijalekti već NAREČJA.

Dakle,
u hrvatskoj DIJALEKTOLOGIJI se koristi naziv NAREČJE za SKUPINU DIJALEKATA.
Narečja hrvatskog jezika se dele na štokavsko, kajkavsko i čakavsko, a unutar njih razlikujemo dijalekte, koje uglavnom delimo prema refleksu jata: ikavski, ekavski, jekavski, ikavsko-ekavski ili pak prema realizaciji upitne zamjenice: čakavski, cakavski, cokavski, štokavski, štakavski, šćakavski itd.
Čakavski dijalekti:
1. buzetski (gornomiranski)
2. jugozapadni istarski (štakavski čakavski)
3. sjevernočakavski (ekavski čakavski)
4. srednjočakavski (ikavsko-ekavski čakavski)
5. južnočakavski (ikavski čakavski)
6. lastovski (jekavski čakavski)

Kajkavski dijalekti:
1. plješivičkoprigorski
2. samoborski
3. gornjosutlanski
4. bednjansko-zagorski
5. varaždinsko-ludbreški
6. međimurski
7. podravski
8. sjevernomoslavački
9. glogovničko-bilogorski
10. gornjolonjski
11. donjolonjski
12. turopoljski
13. vukomeričko-pokupski
14. donjosutlanski
15. goranski

Štokavski dijalekti:
1. Nenovoštokavski
1. Slavonski
2. Istočnobosanski
2. Novoštokavski
1. Zapadnohercegovačko-bosansko-dalmatinski ili novoštokavski ikavski
2. Istočnohercegovački ili novoštokavsko (i)jekavski

ZAKLJUČAK
Svakako, dijelektologija nije razlog koji opredeljuje različitost jezika, već upravo ide u korist tvrdnji da se radi o jednom istom jeziku, koga razlikuju upravo dijalekti, tj. Narečja.

Pozdrav


Komentar od: LUZERICA @ 22. siječanj 2010 9:54


Jesmo li mi ikad imali neki referendum po pitanju EU ili NATO??
Komentar od: Viva la Croatia @ 22. siječanj 2010 9:44
Žalosna nam majka!!!! U Jugoslaviji smo imali jednu zvijezdu a sada u Eu čeka nas 12 zviijezda.Svakom hrvatskom građaninu mora biti jasno da je Europska Unija najveća povijesna prevara
ona će biti grobnica za mnoge male narode,njezini tajni tvorci zagovaraju dokidanje nacionalnih država.Odavno se zna da ne možemo ući prije Srbije.Koliko god spuštali gače neče biti dovoljno.Zbog ucjene međunarodnih močnika koji sprovode tu politiiku morali smo otvoriti granice slobodnom tržištu da bi dobili kredite od njih i tako uvozili svakojaku robu
i umištavali svoje firme - stvaraii golemu vojsku nezaposlenosti jad. Veliki jad i bijedu!!!
Komentar od: @ 22. siječanj 2010 9:44
RAZLIKA IZMEĐU HRVATSKOG JEZIKA I SRPSKOG JEZIKA

HRVATSKI JEZIK SASTOJI SE OD TRI DIJALEKTA:Čakavskog dijalekta-(ikavski,ekavski,ijekavski), Kajkavskog dijalekta-(ekavski,ijekavsk izgovori) i Štokavskog dijalekta-(ikavski,ekavski, ijekavski). Osnovica za službeni standard u HRVATSKOM KNJIŽEVNOM JEZIKU je Štokavski dijalekt ijekavskog izgovora oplemenjen sa fondom riječi Kajkavskog i Čakavskog dijalekta.

SRPSKI JEZIK SASTOJI SE OD DVA DIJALEKTA: Štokavskog dijalekta-(ekavski,ijekavski) i Torlačkog dijalekta-(ekavski).Osnovni standard za SRPSKI KNJIŽEVNI JEZIK je štokavski dijalekt ekavskog izgovora oplemenjen Torlačkim dijalektom.
Komentar od: beckham @ 22. siječanj 2010 9:15
Beograd je u pravu glede češkog i slovačkog. Slovački se boje razumi od češkog, čak lakše i od slovenskog. Ovaj podatak od 7% i 22% se vjerojatno odnosi na PDV ;-)
Komentar od: beograd @ 22. siječanj 2010 9:03
„...a ruža bi istim mirisom mirisala i da se ne zove tako...“

Sheakespeare


Ovde treba odvojiti dve stvari. Jedno je pitanje jezika, a drugo pitanje nacionalnog i političkog identiteta, čiji je jezik, svakako sastavni deo.

Srpski i hrvatski jezik je jedan potpuno isti jezik. Zovi ga kako hoćeš. Ja ću čak pre prihvatiti tezu da Srbi govore hrvatskim jezikom ili obrnuto, nego da su srpski i hrvatski dva posebna jezika. Ko zastupa tu tezu, nije baš čist u glavi. Juče sam malo pisao o jeziku na drugoj temi, mogao bih i sada, ali neću da gnjavim, mislim da je ovo prvo svima jasno. Neko je dole, onako paušalno, napisao da su češki i slovački različiti 7%, a srpski i hrvatski 22%. Veću glupost ne čuh odavno...Češki i slovački su dva dosta različita jezika, međusobno razumljiva, ali jesu dva jezika i meni kao strancu prepoznatljiva. Radio sam sa Česima i Slovacima pa znam o čemu pričam. Ako neko ima priliku da ih vidi i čuje, to ste vi Dalmoši, pa poslušajte jedne i druge i uočićete razliku. Ili ih jednostavno-pitajte. A srpski i hrvatski, pa prosudite sami...ukoliko me ne razumete 22%, onda je onaj naučnik u pravu, mada mislim da me naučnik neće razumeti više od 86,427%

E, sasvim je druga stvar upotreba jezika u svrhe nacionalnog identiteta. U tom smislu složiću se sa svima koji imaju stav da ne treba popustiti evropskom zahtevu. U to ne smeju da diraju. Ipak bih dodao da se to odnosi samo na srpski i hrvatski jezik. Tzv bosanski i crnogorski, kao ozbiljan čovek koji se ozbiljno bavi jezikom u praksi, ne bih pominjao.
Komentar od: Jorge @ 22. siječanj 2010 8:28
Stvar je svake države kako će ući u Europu. Slovaci i Česi su ušli s vlastitim pa zašto ne bi i Hrvatska, kad već ima svoj jezik.
Ako netko razumije hrvatski to je lijepo. Ako netko želi umjesto svog jezika u EU dobivati dokumenta na hrvatskom svaka čast. Eto nedavno Srbi su nas podsjećali da im je Sanader obećao pristupne dokumente na hrvatskom. Njima očito ne smeta.
Komentar od: hr1u00 @ 22. siječanj 2010 8:14
a što nas tek čeka od ove EU
Komentar od: @ 22. siječanj 2010 7:22
zar i takve osobe u eu imaju neku tezinu.
kulturni genocid je jednom narodu uskracivat pravo na njegov
jezik ......................
Komentar od: TITO HEROJ @ 22. siječanj 2010 7:11
JEBA MATER sad će bam tribat 20 godina da utvrdimo kako se zove jezik kojim govorimo. Štokavianski najbolje !!??? Ali kako ćemo mi dalmatinci mi kažemo" šta" mi ćemo nazvat jezik kojim brkljačimo ŠTAKAVIJANSKI. HAHA Raspast će se ta eoropa dvaput dok nas nauči kojim jezikom govorimo hahaha
Komentar od: LEPICANE @ 22. siječanj 2010 6:53
Isti jezik!?
Jako dobra ideja.
Tako ce mo barem moci razumiti srbe kad oni spikaju a bome i oni nas.
Komentar od: tiramol76 @ 22. siječanj 2010 5:53
Ne.
Komentar od: pal @ 22. siječanj 2010 5:42
To se događa jer se balkanski narodi kao Srbi i Hrvati doživljavaju kao neki zaostali divljaci na kojima treba štediti jer ionako ne vrijede pišljivog boba.
Komentar od: podbablje @ 22. siječanj 2010 4:11
Vama francuzima i ostalim evropskim gangsterima sto ne napravite da bude jezik EU Flamenski, eto toliko, stari lopovi su dosli svi iz Evrope od njih nemas sto ocekivati nego podvalu...........
Komentar od: nguy @ 22. siječanj 2010 2:13
Srpsko-Hrvatski ili Hrvatsko-Srpski jezik je JEDAN jezik, to je fakt i tako ce biti i kada drzave u kojima se govori ovaj jezik, a to su: Srbija, Hrvatska, Bosna/Hercegovina i Crna Gora, jedna po jedna (ili u paketu) udju u EU. Europljani nisu glupi i nece nasjesti na bezvrijedne nacionalisticke politicke podjele ovog jezika, koje nemaju veze sa zdravim razumom. Jezik bi mogao dobiti novo ime pored Srpskoh-rvatskog, kao 'Shtokavian', 'Central South Slavic' ili 'West Balkan' jezik. To su cinjenice, sve ostalo su samo lazi i prazne price. Zivili!
Komentar od: gricko44 @ 22. siječanj 2010 1:50
oni su skupa u vecim govnima nego mi,ali mi to neznamo jer nasi koji su nas prodali i ponizili imaju kvalitetu prodavanja magle kakvu oni ne poznaju i jedino smo in zato interesantni,kad skuze da su nas vec kupili,vezite pojaseve i trazite svoj kontejner,zalosno je sta nas odgovorni jos vode
Komentar od: gricko44 @ 22. siječanj 2010 1:43
a more mi neko rec zasto mi njih uopce slusamo,jeli nan iko od njih reka sta od toga imamo,i o cemu vi uopce raspravljate kad vidite ko vas pita>
Komentar od: @ 22. siječanj 2010 1:28
ovi desnicari sto ih ovo ovoliko pogodilo, mogu se smatrat osobama koji nemaju nikakvi problema. ako im je ovo naj veci problem. morat ce se jos vise privikavat, bit ce jos puno, puno KNEDLA.
Komentar od: Herr Flick @ 22. siječanj 2010 0:05
Moj stav je irelevantan, i onako ćemo uć u EU. Što se mene tiče ja bi volio da mi bez ikoga stvorimo državu vridnu ponosa i da bi se svaki građanin moga ponosit što je Hrvat. Pa bi se moglo reć da sam ''euroskeptik''. Samo što mene niko ništa ne pita.

Ali ideje kako ćemo u EU morat govorit hrvatsko-srpskim su bez ikakvog realnog uporišta u zbilji.
Komentar od: Qwert @ 22. siječanj 2010 0:03
A je prika, tako ti je to, jebi ga. Ti za stranicu texta privest s hrvatskog na srpski moraš platit službenog prevoditelja ako ti je to za sud ili nešto drugo službeno pa makar sve riči bile iste. Dosta nas to razumi al zakon je zakon.
Komentar od: Herr Flick @ 22. siječanj 2010 0:00
Amandman na engleskom-

3a. Draws attention to the fact that the original Serbo-Croat language has now been split into various official languages in some of the potential candidate countries of the region; points out that the costs of interpretation and translation have a significant impact on the budget of the EU institutions and calls on the Commission to find with the Croatian authorities before accession a suitable arrangement with regard to the Croatian language that does not prevent the future conclusion of a comprehensive agreement on language with Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia once those countries become EU Member States;

Koliko se meni čini, ovo bi otprilike trebalo ići u tom smjeru da se sporazum koji će se sklopiti sa Hrvatskom tako oblikovat da će taj tekst biti kasnije ponuđen i ostalim kandidatima- bez potrebe za ponovnim prijevodom. Nikako ne prejudicira nekakav zajednički jezik u EU.
Komentar od: ABC33 @ 21. siječanj 2010 23:59
pratite zadnje dana malo vjesti od kada je Josipovic dobija izbore.Sve se vise forsiraju ovakvi clanci.Anti krvatski.Ovo su uvrjede i provokacije,takoder onaj index usporeduje Josipovica kao najbgatijeg jugoslavenskog predsjednika.Zamislite to skim se oni usprediuju i bilo je jos slicnih naslova .Ovotaje opasno
Komentar od: bellygunner @ 21. siječanj 2010 23:55
Ha ha ha ovo je već sad vic godine. Isto ka da kažeš da triba škotu privodit šta mu englez reće
Koje kozetina majke ti mile
Svašta majka rodi................
Komentar od: Dom57 @ 21. siječanj 2010 23:41
ala koja panika radi dvoje judi koji nimadu pojma o pojmu...
Komentar od: Herr Flick @ 21. siječanj 2010 23:39
Swoboda odgovara na pitanje-

Serbia's Foreign Minister, Vuk Jeremić, recently told us that he wants Belgrade to join the EU in about five to seven years. Is it conceivable that Croatia and Serbia and the other Balkan countries could eventually join together at the same time?

No. I cannot imagine that and I don't think it is feasible. Croatia must join as soon as possible. I hope that Serbia will also do everything to join as soon as possible. But they are two different "as soon as possible". The first is very clear before our eyes and for the second there is still a lot of work to be done.
Komentar od: Qwert @ 21. siječanj 2010 23:36
Postoji british english i american english i jebi ga, tako i Evropa vidi srpsko-hrvatski pa in izgeda zgodno to zatražit od nas. Bilo kako bilo ako Evropa to odluči možemo mi lajat na misec, neće nan pomoć ni Bandić, ni Josipović, ni Thompson, ni Kosorica, ni Kerum, ni Sanader,..., skinit ćemo gaće po ko zna koji put.
Komentar od: ziggy stardust @ 21. siječanj 2010 23:23
Ha, ha, ha....
Za 5 godina kad u uniju uđu osim Hrvatske i Srbija, Bih i Crna Gora svaki stanovnik tih europskih članica pa i onaj inače nepismen će postat europski poliglota sa znanjem 4 europska jezika....
Komentar od: Nomen Nescio @ 21. siječanj 2010 23:14
Opet sve iznova! Zapitajmo Europu zašto Slovaci ne bi kao službeni jezik koristili Češki. U jednoj od radijskih emisija o Hrvatskom jeziku bilo je rečeno kako je razlika između Slovačkog i Češkoga jezika 7%, a između Srpskog i Hrvatskoga jezika 22%. Ako žele štedjeti na jezicima, neka službeni jezik bude samo Engleski. Bandić ionako neće imati problema s njim.
Komentar od: Fortunal @ 21. siječanj 2010 23:10
Ovo je još jedna od ponižavajućih svinjarija koje dolaze iz određenih evropskih krugova i pristati na ovo značilo bi pristati na politiku dvostrukih standarda. Ekonomski razlog je podvala jer troškovi prevođenja u EU iznose 1 posto godišnjeg budžeta prema službenim podatcima. Svaka zemlja prema Aktu o pristupanju ima pravo odabrati službeni jezik koji automatski postaje i službeni jezik EU. Kad je to pravo dano Ircima za njihov nacionalni keltski jezik kojim govori vrlo mali broj ljudi, da ne govorimo o malteškom, onda je ovaj zahtjev prema Hrvatskoj više nego skandalozan. A da ne govorimo koliko su i lingvistički razlozi promašeni jer ako švedski i danski imaju se pravo nazivati odvojenim jezicima, onda je puno više razlika da se to prizna hrvatskom i srpskom jer im se standardi razlikuju znatno više, pogotovo na leksičkoj razini. Ukratko, ako Hrvatska na ovo pristane, to će biti dno dna svih naših podaničkih ustupaka.
četvrtak, 09.02.2012.

Anketa

Biste li tužili svoj grad zbog neočišćenih ulica i lomova?



Pošalji Rezultati

Europa digital mreža: Autoklub | Cafe.hr | Centar Zdravlja | Crochef.com | Dubrovački vjesnik | GameLand | Globus | Gloria | Gloria Shop | Gorila | Igralica | Jutarnji list | Jutarnji klub | Jutarnji nekretnine | Lektire | MojFaks | MojKvart | Moj spoj | Moja edukacija | Neon | Otvoreno more | Ptičica | Punkt | Slobodna Dalmacija | Sportske novosti | Stilist | Šibenski list | Teen | Teen.hr | Teen385 | Vita | Životopis | Znanost.com | MediaPoint | KlikniMO.hr | WAZ: Der Westen |