"Nakon javnih rasprava koje su se posljednjih dana vodile na temu
potrebe prevođenja filmova sa područja Srbije i Bosne i Hercegovine na
hrvatski jezik, Hrvatska radiotelevizija pronašla je tehničko rješenje
koje će zadovoljiti sve zainteresirane strane a istovremeno sačuvati
izvornost djela" navodi HRT u priopćenju za javnost.
Već pri
prvome prikazivanju filmova sa srpskog ili BiH govornog područja, stoji
nadalje u priopćenju, gledatelji će imati mogućnost da, ukoliko to žele,
uključe titlove za film te ga prate sa hrvatskim podnaslovima, dokće
oni kojima to nije potrebno film moći pratiti bez njih.
Titlovi
za svaki film nalazit će se na stranicama HRT-ova teleteksta a prije
emitiranja svakog pojedinog filma gledatelji će biti obaviješteni na
kojoj se stranici teleteksta nalazi prijevod za film koji će gledati.
HRT
je time udovoljio Zakonu o elektroničkim medijima i njegovoj odredbi da
svi strani filmovi trebaju imati prijevod na hrvatski jezik, ali
istovremeno sačuvao i izvornost filma.
HRT je o ovome rješenju obavijestio i trĹžišnog regulatora, odnosno Agenciju za elektroničke medije (AEM).
psd